segunda-feira, 19 de setembro de 2011

LANÇAMENTO ERIC CLAPTON E WYNTON MARSALIS PLAY THE BLUES

Wynton Marsalis e Eric Clapton tocar o blues 
Title Título Time Tempo Preview Visualização
Ice Cream Sorvete 7:38 07:38 Listen  Ouvir 
Forty-Four Quarenta e Quatro 7:13 07:13 Listen  Ouvir 
Joe Turner's Blues Azuis Joe Turner 7:48 07:48 Listen  Ouvir 
The Last Time A Última Vez 4:18 04:18 Listen  Ouvir 
Careless Love Careless Love 7:43 07:43 Listen  Ouvir 
Kidman Blues Kidman azuis 4:21 04:21 Listen  Ouvir 
Layla Layla 9:09 09:09 Listen  Ouvir 
Joliet Bound Joliet Limite 3:50 03:50 Listen  Ouvir 
Just A Closer Walk With Thee (feat. Taj Majal) Basta uma caminhada de mais estreita com Ti (feat. Taj Majal) 12:20 12:20 Listen  Ouvir 
Corrine, Corrina (feat. Taj Majal) Corrine, Corrina (feat. Taj Majal) 10:22 10:22 Listen  Ouvir 

SIDEMEN Sidemen
Wynton Marsalis (trumpet), Eric Clapton (guitar, vocal), Dan Nimmer (piano), Carlos Henriquez (bass), Ali Jackson (drums), Marcus Printup (trumpet), Victor Goines (clarinet), Chris Crenshaw (trombone, vocals), Don Vappie (banjo), Chris Stainton (keyboard). Wynton Marsalis (trompete), Eric Clapton (guitarra, vocal), Dan Nimmer (piano), Carlos Henriquez (contrabaixo), Ali Jackson (bateria), Marcus Printup (trompete), Victor Goines (clarinete), Chris Crenshaw (trombone, vocal ), Don Vappie (banjo), Chris Stainton (teclado).
DESCRIPTION DESCRIÇÃO
New York City's premier jazz venue got the blues last April when Wynton Marsalis and Eric Clapton performed together in Rose Theater at Frederick P. Rose Hall, home of Jazz at Lincoln Center for two sold-out shows dedicated to vintage blues. Local de Nova Iorque jazz premier tem o blues abril passado, quando Wynton Marsalis e Eric Clapton tocaram juntos no Rose Theater em Frederick P. Rose Hall, casa de Jazz at Lincoln Center para dois shows esgotaram-dedicado ao blues vintage. The extraordinary collaboration, billed as Wynton Marsalis & Eric Clapton Play the Blues, paired these musical virtuosos with members of the Jazz at Lincoln Center Orchestra as they brought to life a repertoire of songs selected by Clapton and arranged by Marsalis. A colaboração extraordinária, anunciado como Wynton Marsalis e Eric Clapton Play the Blues, emparelhado esses virtuoses musicais com os membros do Jazz at Lincoln Center Orchestra como eles trouxeram à vida um repertório de músicas selecionadas por Clapton e arranjadas por Marsalis.
LINER NOTES NOTAS LINER
When Louis Armstrong was asked about different forms of popular music in the mid-1960′s, he responded, “…all these different kinds of fantastic music you hear today – course it's all guitars now – I used to hear that way back in the old sanctified churches where the sisters used to shout till their petticoats fell down.” He was not attempting to navigate the generation gap. Quando Louis Armstrong foi questionado sobre as diferentes formas de música popular em meados da década de 1960, ele respondeu: "... todos esses diferentes tipos de música fantástica que você ouve hoje - claro que é todas as guitarras agora - eu costumava ouvir que o caminho de volta em antigas igrejas santificado onde as irmãs costumava gritar até que suas anáguas caiu. "Ele não estava tentando navegar a diferença entre gerações. Pops was acknowledging the foundational experiences that inform all 'rhythm section' music. Pops foi reconhecer as experiências fundamentais que informam toda a música "seção rítmica". He was contextualizing a heritage that includes the Irish jig, West African musical traditions, the English Hymn, and the Negro spirituals synthesized and focused into one transcendent form: the blues. Ele foi contextualizar um patrimônio que inclui a dança irlandesa, Oeste Africano tradições musicais, o Hino Inglês, e os spirituals Negro sintetizados e focada em uma forma transcendente: o blues.

When Eric Clapton and I first met, we began a friendship based in a love of music, nurtured in the mutual heritage we share, and ultimately expressed in the way we play with each other. Quando Eric Clapton e eu nos conhecemos, começamos uma amizade baseada em um amor pela música, nutrida pelo património comum que partilhamos, e, finalmente, expressa na nossa forma de jogar uns com os outros. From our first interactions, I recognized his intensity and seriousness about music. De nossas interações em primeiro lugar, eu reconheci sua intensidade e seriedade sobre música. It is the result of countless hours of solitary practice throughout teenhood, of working and reworking the results of that practice on stage, night after night, all over the world. É o resultado de inúmeras horas de prática solitária durante teenhood, de trabalhar e retrabalhar os resultados dessa prática no palco, noite após noite, em todo o mundo. It is lightened by the joy of inventing new things to play, and humanized through the willful creation of community, regardless of personal situation. É iluminada pela alegria de inventar coisas novas para jogar, e humanizado, através da criação voluntária da comunidade, independentemente da situação pessoal. The lifelong pursuit of music evidences a deep love, but requires even deeper commitment from the extremely successful, because nothing extinguishes creativity with more fanfare than fame. A busca de evidências ao longo da vida um profundo amor a música, mas requer um compromisso ainda mais profundo da extremamente bem sucedida, pois nada apaga a criatividade com mais alarde que a fama. Eric's no-nonsense approach to playing and encyclopedic knowledge of blues styles testify to a passionate and evolving relationship with music, something we both pursue with single-minded focus. Abordagem de Eric no-nonsense para jogar e conhecimento enciclopédico de estilos de blues testemunham uma relação apaixonada e evoluindo com a música, algo que ambos perseguem com single-minded foco.

In that spirit, we wanted these concerts to sound like people playing music they know and love, not like a project. Nesse espírito, queríamos estes concertos a soar como pessoas jogando música que eles conhecem e amam, não como um projeto. We agreed to let the music show how the blues continues to speak with clarity and immediacy across all lines of segregation. Nós concordamos em deixar a música mostra como o blues continua a falar com clareza e rapidez em todas as linhas de segregação. We combined the sound of an early blues jump-band with the sound of New Orleans jazz to accommodate the integration of guitar/trumpet lead and to give us the latitude to play different grooves from the Delta to the Caribbean and beyond. Nós combinamos o som de um início de blues saltar de banda com o som do jazz de Nova Orleans para acomodar a integração de guitarra / trompete chumbo e para nos dar a liberdade para tocar grooves diferente do Delta para o Caribe e além. New Orleans is a mythic birthplace of jazz, the blues, gospel, rhythm and blues, and rock and roll. New Orleans é o berço mítico do jazz, o blues, gospel, rhythm and blues e rock and roll. It is the perfect place to find our common heritage. É o lugar perfeito para encontrar o nosso património comum. We decided to use the instrumentation of King Oliver's Creole Jazz Band plus two (electric guitar and piano), because they transformed the world of music with a set of 1923 recordings and, with performances like 'Dipper Mouth Blues', forever established the blues as a centerpiece of jazz. Decidimos usar a instrumentação de Jazz King Oliver do crioulo mais dois Band (guitarra e piano), porque eles transformaram o mundo da música com um conjunto de 1.923 gravações e, com performances como 'Blues Dipper Mouth ", sempre estabeleceu o blues como uma peça central de jazz.

Eric selected all of the songs on this concert (except 'Layla' which was requested by our bassist, Carlos Henriquez, and arranged as a Crescent City dirge/swing). Eric selecionadas todas as músicas deste concerto (exceto "Layla", que foi solicitada pelo nosso baixista, Carlos Henriquez, e dispostos como um canto fúnebre Crescent City / swing). From the 4-on-the-floor swing of 'Ice Cream' and the southern slow-drag of 'Joe Turner's Blues' to the traveling blues of 'Joliet Bound' and the boogie-woogie jump of 'Kidman Blues', from the humorous refrain of an oft-disrespected lover in 'The Last Time' to the spiritual solemnity of 'Just A Closer Walk with Thee', he chose a diversity of songs from different regions with diverse and specific functions, grooves, and meanings. A partir dos 4-on-the-floor swing de "Ice Cream" e arrastar lento do sul de "Joe Turner Blues 'para o blues itinerante de" Joliet Bound' eo salto boogie-woogie de 'Kidman Blues', a partir do abster-se bem-humorado de um amante freqüentemente desrespeitados em 'The Last Time "para a solenidade espiritual de" Assim Caminha A Closer contigo', ele escolheu uma diversidade de canções de diferentes regiões com funções diversas e específicas, grooves, e significados. The set list alone is a testament to the sophistication of his taste. O set list por si só é uma prova da sofisticação de seu gosto.

Though raised in American music, I have learned much about various blues styles from the comprehensive and expertly curated playlist Eric periodically sends after a conversation. Embora criado na música americana, eu aprendi muito sobre estilos de blues vários dos abrangente e habilmente com curadoria playlist Eric envia periodicamente depois de uma conversa. And, for me, it's important to acknowledge at all times the supremacy of knowledge. E, para mim, é importante reconhecer em todos os momentos a supremacia do conhecimento. This is especially true in a time when an image, someone's race, or a colorful non-musical life-experience is used to create either a 'blindness' to cultural history, or the illusion of 'realness' whilst actual music is left unattended (and the knowledge of it is reduced to pretension). Isto é especialmente verdadeiro em um momento em que uma imagem, a raça de alguém, ou um colorido não-musical experiência de vida é usado para criar tanto uma 'cegueira' para a história cultural, ou a ilusão de 'realismo', enquanto a música atual é deixado sem vigilância ( eo seu conhecimento é reduzido a pretensão).

This collaboration was a pure joy because Eric is about music. Esta colaboração foi uma alegria pura, porque Eric é sobre música. We didn't have any pettiness or stupidity about anything small. Nós não tivemos qualquer mesquinharia ou estupidez sobre qualquer coisa pequena. It takes great courage to come to New York and learn 12 new arrangements in three days, front a band that you've never played with in a form of music you don't normally play, play three concerts, and sing almost all of the material. É preciso muita coragem para vir a Nova York e aprender 12 novos acordos em três dias, à frente de uma banda que você nunca jogou com o de uma forma de música que normalmente não jogam, jogar três concertos, e cantar quase todas as material. Eric did this flawlessly, and after all of that he told me, “I'd rather play the rhythm parts than play any solos.” That's why I love and respect him. Eric fez isso perfeitamente, e depois de tudo que ele me disse: "Eu prefiro jogar o partes rítmicas de jogar qualquer solos." É por isso que eu amo e respeitá-lo.
- Wynton Marsalis - Wynton Marsalis   FONTE   http://www.wyntonmarsalismusic.org/

Nenhum comentário:

Postar um comentário