segunda-feira, 19 de setembro de 2011

ENTREVISTA COM WYNTON MARSALIS

PERGUNTAS E RESPOSTAS

Who gave you your first trumpet? Quem lhe deu o seu primeiro trompete?
I got my first trumpet when I was six from Al Hirt. Eu tenho a minha primeira trombeta quando eu tinha seis anos de Al Hirt. My father was playing piano in his band, and as a Christmas present I received a trumpet – a LeBlanc. Meu pai tocava piano em sua banda, e como um presente de Natal que eu recebi uma trombeta - um LeBlanc.
What influence did your father/mother have on your desire to become a musician? Qual a influência que o seu pai / mãe tem no seu desejo de se tornar um músico?
My father was an example to me, because of the type of integrity he had when he would play. Meu pai era um exemplo para mim, por causa do tipo de integridade que ele tinha quando ele iria jogar. I also liked the musicians that my father played with. Eu também gostava dos músicos que o meu pai jogou com. They were always around: James Black the drummer, Nat Perlatt on saxophone. Eles estavam sempre por perto: James Black o baterista, Nat Perlatt no saxofone. I liked Richard Payne the bass player, the great clarinetist Alvin Batiste. Eu gostava de Richard Payne o baixista, o grande clarinetista Alvin Batiste. John Fernandez was a great trumpet player and a teacher. João Fernandez era um grande trompetista e um professor. I didn't like the music they played so much but I liked them. Eu não gostei da música que tocou muito, mas eu gostava deles. And I always liked to hang at the gigs and listen to them play and see what was going on. E eu sempre gostava de pendurar nos shows e ouvi-los jogar e ver o que estava acontecendo. Also, for that whole generation of Southern musicians – like my father, like Alvin Batiste – playing the music was a stab against segregation. Além disso, para toda aquela geração de músicos do Sul - como o meu pai, como Alvin Batiste - tocando a música era uma facada contra a segregação. It was a matter of their identity, of their high-minded nature and of them as men. Era uma questão de sua identidade, de sua natureza de mente elevada e um deles como homens. In their own way, it was a sign of protest against the environment they grew up in. Not just in terms of segregation of whites, because black people were also apathetic toward what they were playing. Em sua própria maneira, foi um sinal de protesto contra o ambiente em que cresceu dentro Não apenas em termos de segregação de brancos, porque os negros também foram apáticos em relação ao que eles estavam jogando. Some people considered it to be devil's music, and others just considered it to be a waste of time. Algumas pessoas considerou ser a música do diabo, e outros apenas considerou ser um desperdício de tempo. So they had certain defiance in their personality that I always could gravitate toward in life. Então eles tiveram certas desafio em sua personalidade que eu sempre poderia gravitar em torno da vida. My mama stayed on us about practicing. Minha mãe ficou em nós sobre a prática. She took her time to take us to music classes and see that we received an education. Ela levou o seu tempo para nos levar para aulas de música e ver que nós recebemos uma educação. So, in terms of discipline and investing her time and love and energy in us – she was always doing that for me and all my brothers. Assim, em termos de disciplina e investir seu tempo e energia e amor em nós - ela estava sempre a fazer isso para mim e para todos os meus irmãos.
Did you always want to be a jazz musician or did you try other genres first? Você sempre quis ser um músico de jazz ou você tente outros gêneros em primeiro lugar?
I always wanted to be a jazz musician because I liked the way that they played, but you couldn't get a gig playing jazz. Eu sempre quis ser um músico de jazz, porque eu gostei do jeito que eles jogaram, mas você não poderia começar um show de jazz tocando. So I played funk gigs all the time with a band called Funky Creative. Assim que eu joguei o funk shows o tempo todo com uma banda chamada Funky criativas. We used to play clubs, dances, proms. Costumávamos tocar em clubes, bailes, bailes de formatura. I joined the band when I was 12, and I played until I was 16. Eu entrei na banda quando eu tinha 12 anos, e joguei até que eu tinha 16 anos. We'd work every weekend, and sometimes on the weekdays. Gostaríamos de trabalho cada fim de semana, e às vezes em dias da semana. We had one of the most popular bands in New Orleans, playing Top 40 cover songs. Tivemos uma das bandas mais populares em Nova Orleans, tocando covers Top 40. This was the 70′s, so everybody had their afro, bellbottom jeans, platform heeled shoes. Esta foi a 70, para que todos tiveram seus sapatos afro, bellbottom jeans, salto plataforma. We had the whole uniform – we had these jumpsuits and this all this crazy looking stuff. Tivemos o uniforme todo - nós tivemos esses macacões e isso todo este material louco procurando. It took us an hour just to put our equipment up. Levamos uma hora só para colocar o nosso equipamento para cima.
Which artists have influenced you the most? Quais artistas influenciaram mais?
A lot of jazz musicians like Monk, Duke, Miles, Charlie Parker, Dizzy, Jelly Roll Morton, Wayne Shorter. Um monte de músicos de jazz como Monk, Duke, Miles, Charlie Parker, Dizzy, Jelly Roll Morton, Wayne Shorter. I listen to a lot of them and try to incorporate things that I like into my own style. Eu ouço um monte deles e tentar incorporar coisas que eu gosto no meu próprio estilo. Trumpet players such as Maurice Andre, Adolph Hofner, Cootie Williams, Ray Nance and Sweets Edison have all had an influence on my style. Trompetistas, como Maurice Andre, Hofner Adolph, Williams Cootie, Nance Ray e Edison Doces têm tido uma influência sobre o meu estilo. When I was in high school, Clark Terry influenced me a lot. Quando eu estava no colegial, Clark Terry me influenciou muito. I can't forget him. Eu não posso esquecê-lo. In terms of classical music, I like Stravinsky and Beethoven a lot. Em termos de música clássica, eu gosto de Stravinsky e Beethoven muito.
What is the best advice another musician has ever given you? Qual é o melhor conselho que outro músico já deu?
One time Sweets Edison told me, “Don't play like you're trying to prove that you can play. Um Sweets Edison tempo me disse: "Não jogue como se estivesse tentando provar que pode jogar. You can play.” Você pode jogar ".
Are different skills required to perform classical vs. jazz compositions? São diferentes habilidades necessárias para executar composições clássicas versus jazz?
In jazz, you have a heavier sound, a heavier attack than in classical. No jazz, você tem um som mais pesado, um ataque mais pesado do que no clássico. Also, classical music is all written down, so you have to concentrate on executing it. Além disso, a música clássica está tudo escrito, então você tem que se concentrar em executá-lo. In jazz, you're making the music up, so you have to know the harmony of the songs, and how to interact with the different musicians. No jazz, você está fazendo a música acima, assim que você tem que saber a harmonia das canções, e como interagir com os músicos diferentes. It's a matter of reflexes. É uma questão de reflexos.
Who are the greatest trumpeters (or musicians of ) of all time? Quem são os maiores trompetistas (ou músicos de) de todos os tempos?
The first one is Gottfried Reich. O primeiro é Gottfried Reich. Bach wrote the Brandenberg Concerto for him. Bach escreveu o Concerto Brandenberg para ele. In mythology, it really starts with Gabriel. Na mitologia, ele realmente começa com Gabriel. Gabriel actually was a woman. Gabriel realmente era uma mulher. They were cheating women even back then. Eles estavam enganando as mulheres, mesmo naquela época. Her name was actually Gabrielle. Seu nome era Gabrielle, na verdade. She was the first great trumpet player. Ela foi a primeira grande trompetista. Then you have the German trumpet player, Gottfried Reich. Então você tem o trompetista alemão, Gottfried Reich. Then there's Anton Veidenger. Então há Anton Veidenger. He's the guy who the Haydn trumpet concerto and the Hummel trumpet concerto were written for. Ele é o cara que o concerto de trompete de Haydn e Hummel trompete concerto foi escrito para. Then you have all the great cornet soloists. Então você tem todos os solistas cornet grande. There are so many of them. Há tantos deles. A lot of Americans… Patrick Gilmore had a great band after the Civil War. Um monte de americanos ... Patrick Gilmore teve uma grande banda, após a Guerra Civil. Then there were all the great soloists with John Philip Sousa. Então não estavam todos os grandes solistas com John Philip Sousa. You have Herbert L. Clarke, Krill, George Swift, Jules Levy, Del Stagers. Você tem Herbert L. Clarke, Krill, George Swift, Jules Levy, Stagers Del. Each one had a different specialty. Cada um tinha uma especialidade diferente. Some could play double tongue real fast, some slur, some do triple tongue, some trick fingers. Alguns poderiam tocar rápido língua dupla real, alguns calúnia, alguns fazem língua triplos, alguns dedos truque. Everybody had a different thing. Todo mundo tinha uma coisa diferente. Some played real sweet. Alguns jogado reais doce. Matthew Arbuckle used to have a battle of cornets. Matthew Arbuckle costumava ter uma batalha de cornetas. You'd see them go in. It would be who could play the most. Você iria vê-los ir dentro Seria que poderia jogar mais. Then you got the jazz musicians: Buddy Bolden, King Oliver, Freddy Keppard, Buddy Petit. Então você tem os músicos de jazz: Buddy Bolden, King Oliver, Freddy Keppard, Buddy Petit. Then you get to Red Allen, and then you've got Louis Armstrong. Então você começa a Red Allen, e então você tem Louis Armstrong. From there, you get all the trumpet players influenced by him. De lá, você obtém todos os trompetistas influenciado por ele. Various trumpet players like Buddy Barry, Cootie Williams, Rex Stewart, Ray Nance, Sweets Edison, Buck Clayton, Roy Eldrige, Doug Mascoll. Vários trompetistas como Buddy Barry, Williams Cootie, Stewart Rex, Ray Nance, Edison Doces, Clayton Buck, Eldrige Roy, Mascoll Doug. There are a lot of people. Há um monte de gente. At the same time, there are the great classical trumpet players, William Vacchiano and Max Schlossberg. Ao mesmo tempo, existem os grandes jogadores trompete clássico, William Vacchiano e Max Schlossberg. Then you come up in the more modern era with Dizzy and Miles, Freddy Hubbard, Don Ellis, Don Cherry, Booker Little, Lee Morgan. Então você chegar na era mais moderna, com Dizzy e Miles, Freddy Hubbard, Don Ellis, Cherry Don, Little Booker, Morgan Lee. In classical music, there's Aldoph Hurst, a great trumpet player. Na música clássica, não há Aldoph Hurst, um grande trompetista. There's Maurice Andre, a classical trumpet player, Rafael Mendez, an all around unbelievable trumpeter, Doc Sevrenson, Al Hirt. Há Maurice André, um trompetista clássico, Rafael Mendez, um trompetista de todo inacreditável, Doc Sevrenson, Al Hirt. You start to get a lot of great trumpet players of different types. Você começa a ter um monte de trompetistas grande de tipos diferentes.
Do you know everything there is to know about trumpet playing? Você sabe tudo que há para saber sobre trompete?
There's so much to know, it's hard to know everything about anything. Há muito de saber, é difícil saber tudo sobre nada. There's so much to know, period. Há muito de saber, ponto final.
What performers today do you find to be the most interesting or promising? O que artistas hoje em dia você encontra a ser os mais interessantes ou promissores?
I like Nicholas Payton, I like Roy Hargrove, Terence Blanchard. Eu gosto de Nicholas Payton, eu gosto de Roy Hargrove, Terence Blanchard. Dave Douglas is interesting. Dave Douglas é interessante. You've got a lot of young trumpet players. Você tem um monte de jogadores jovens trompete. Omar Butler, a young student at Juilliard. Omar Butler, um jovem estudante na Juilliard. Keyon Harold is an interesting trumpet player who plays with a lot of feeling. Keyon Harold é um trompetista interessante que brinca com um monte de sentimento. Jermanie Smith, Mike Rodriguez, Trombone Shorty on the trumpet from New Orleans can play. Jermanie Smith, Mike Rodriguez, Trombone Shorty no trompete de Nova Orleans pode jogar. Dominic Faranacci, Brandon Lee and Tatum Greenblatt are a few of the great young kids coming out of high school. Dominic Faranacci, Brandon Lee e Tatum Greenblatt são algumas das crianças grandes jovens que saem do ensino médio.
What advice would you give a youngster who is interested in playing the trumpet? Que conselho você daria a um jovem que está interessado em tocar trompete?
Practice every day. Praticar todos os dias. You don't have to practice for hours. Você não tem que praticar por horas. Just get on your horn every day and listen to the people who really can play. É só pegar no seu chifre todos os dias e ouvir as pessoas que realmente podem jogar. Don't be discouraged. Não desanime. Just try to keep going and develop. Apenas tente continuar e desenvolver.

Why are you so involved in education, master classes, etc.? Por que você está tão envolvido nas aulas de educação, mestrado, etc?
My father was always teaching, and the musicians he played with were all teachers. Meu pai sempre foi o ensino, e os músicos foram jogou com todos os professores. I was always taking classes. Eu sempre fui tendo aulas. I just grew up around it. Eu só cresceu em torno dele.
What qualities do you look for in a band member? Quais as qualidades que você procura em um membro da banda?
Individuality, deep sound and a willingness to do work. Som individualidade, profunda e uma vontade de fazer o trabalho.
Is your new trumpet one of a kind? É o seu trompete novo um de um tipo? Tell us about it. Conte-nos sobre isso.
It's made by Dave Monette and it's one of a kind-he made it for me. É feito por Dave Monette e é um de uma espécie que ele fez isso por mim. It has personalized engravings from all aspects of my life. Tem gravuras personalizadas em todos os aspectos da minha vida. Symbols of playing, the great “j master” Marcus Roberts is on there, things about my kids. Símbolos de jogar, o grande "j mestre" Marcus Roberts está ali, coisas sobre meus filhos. This is the first trumpet Monette ever made in this way. Esta é a Monette primeira trombeta já feito desta forma. He has subsequently made other trumpets like that… Not with the same designs on it, of course. Ele tem feito posteriormente trombetas outros assim ... Não com os mesmos desenhos sobre ele, é claro.
You've described jazz as America's music. Você descreveu jazz como a música da América. Explain. Explicar.
Well not to be a sloganist, but it's part of the fabric of our country-the way we speak our language, the way we interact with each other, the tensions and dynamics that make our country what it is, the basic forms and things that we use to comport ourselves-all of that is in jazz. Bem, não para ser um sloganist, mas é parte da estrutura do nosso país, a nossa maneira de falar a nossa língua, o modo como interagimos uns com os outros, as tensões e dinâmicas que tornam o nosso país o que é, as formas básicas e coisas que que usamos para nos comportar-tudo isso é no jazz. You can see it in songs like “Birmingham Breakdown,” Duke Ellington's “East St. Louis Toodle-oo,” and “Sidewalks of New York.” Jazz also shows the influence of the Broadway show tune, which is an American tradition. Você pode vê-la em canções como "Breakdown Birmingham," Duke Ellington "East St. Louis Toodle-oo" e "Paixões em Nova York." Jazz também mostra a influência da música show da Broadway, que é uma tradição americana. There's also the idea of improvisation, which was developed in America. Há também a idéia de improvisação, que foi desenvolvido nos Estados Unidos. There's a whole relationship between the history of the music and race relations in our country. Há uma relação inteira entre a história das relações música e raça em nosso país. Jazz just deals with a lot of different aspects of our way of life. Jazz apenas lida com uma série de aspectos diferentes do nosso modo de vida.
When you became the first jazz artist to win a Pulitzer Prize (for “Blood On The Fields”) you spoke often of Duke Ellington. Quando você se tornou o artista de jazz primeiro a ganhar um Prêmio Pulitzer (para "Blood On The Fields"), você falou muitas vezes de Duke Ellington. Why? Por quê?
I feel it's always important to stress the fact that I'ma part of a continuum, and that our music continues. Eu sinto que é sempre importante ressaltar o fato de que eu sou parte de um continuum, e que nossa música continua. It's not a fad, it continues on. Não é um modismo, ela continua. And Duke laid the ground work for us to understand how to compose with the blues harmonies and what the American orchestra was. Duke e estabeleceu as bases para a compreender como compor com as harmonias do blues e do que a orquestra norte-americana foi. He laid out the framework for it. Ele estabeleceu o quadro para ele. And it's important for all the musicians that come after to realize it's a continuum. E é importante para todos os músicos que vêm depois de perceber que é um continuum. It doesn't live and die with anyone personally. Não viver e morrer com ninguém pessoalmente.
Is it true that you often have several different projects underway at once? É verdade que muitas vezes você tem vários projetos diferentes em andamento ao mesmo tempo? Why do you work so hard? Por que você trabalha tão duro?
I like to do a lot of different things. Eu gosto de fazer um monte de coisas diferentes. I like to stay busy. Eu gosto de ficar ocupado. I grew up working all the time, and that's just what I like to do. Eu cresci trabalhando o tempo todo, e isso é só o que eu gosto de fazer. It doesn't bother me really. Ele não me incomoda muito. I'm used to it. Estou acostumado a isso.
Your historic “Swinging Into the 21st” series ushered in the new millennium. O seu histórico "Swinging Into the 21" da série iniciada com o novo milênio. What are you striving to achieve in these years ahead? O que você está se esforçando para alcançar nestes próximos anos?
We've laid out a good framework with Jazz at Lincoln Center. Nós colocamos um quadro bom com Jazz at Lincoln Center. In the coming years, we want to continue to play the great music of our tradition, and continue to write new music that addresses the fundamentals while introducing new things. Nos próximos anos, queremos continuar a desempenhar a grande música da nossa tradição, e continuar a escrever novas músicas que aborda os fundamentos, introduzindo coisas novas. We want to collaborate with more musicians around the world-New Zealand musicians, Argentinean musicians-in order to deal with the ongoing relationship of jazz music to other forms of music. Queremos colaborar com músicos mais em torno dos músicos mundo-Nova Zelândia, os músicos-in Argentina a fim de lidar com a relação contínua de música jazz para outras formas de música. This is something that was well established by Jelly Roll Morton, Duke Ellington and Miles Davis with records like “Sketches of Spain.” Dizzy Gillespie did many works with Afro-Cuban music and later with the United Nations orchestra. Isso é algo que foi bem estabelecida por Jelly Roll Morton, Duke Ellington e Miles Davis, com discos como "Sketches of Spain". Dizzy Gillespie fez muitos trabalhos com música afro-cubana e mais tarde com a Organização das Nações Unidas orquestra. I want to continue to go in that direction-continue to collaborate with different arts and arts organizations, like the New York Philharmonic, the New York City Ballet, The Chamber Music Society, The Film Society and Lincoln Center Institute. Eu quero continuar a ir nessa direção, continuará a colaborar com diferentes artes e organizações artísticas, como a Filarmónica de Nova Iorque, a New York City Ballet, The Chamber Music Society, The Film Society do Lincoln Center e Institute. We want to do a lot of different things, get involved in some theater projects, try and write an opera, try to write a mass. Queremos fazer um monte de coisas diferentes, se envolveu em alguns projetos de teatro, e tentar escrever uma ópera, tentar escrever uma massa. I just want to expand and write more sophisticated music. Eu só quero expandir e escrever mais música sofisticada.
In what way do you think the Internet will impact the arts? De que maneira você acha que a Internet terá impacto sobre as artes?
The Internet is just transference of information, and music is about information- passing information on with you. A Internet é apenas transferência de informação, ea música é sobre a informação de passagem de informações sobre com você. What you think, what you feel, what is revealed to you to anybody who's interested in it. O que você pensa, o que você sente, o que lhe é revelado para quem está interessado nela. It's just another tool of communication. É apenas mais uma ferramenta de comunicação.
What accomplishment are you most pleased with as Artistic Director of J@LC? O que conquista você está mais satisfeito com o Director Artístico da J @ LC?
That we've successfully challenged the status quo of our music. Que já desafiou com sucesso o status quo da nossa música. When we started, nobody was thinking about Duke Ellington's music and the seriousness of jazz as an art form. Quando começamos, ninguém estava pensando na música de Duke Ellington e da gravidade do jazz como uma forma de arte. We've been able to challenge a lot of what was held to be true because of the presence of Jazz at Lincoln Center. Temos sido capazes de desafiar muito do que foi realizado para ser verdade por causa da presença de Jazz at Lincoln Center. We've done dances, we've brought musicians in from all over the world, we've played concerts. Nós fizemos danças, trouxemos músicos de todo o mundo, nós tocamos concertos. We've commissioned pieces and done first-ever concerts. Nós encomendado peças e feito primeira vez concertos. Gerry Mulligan requested that, when he died, we do his posthumous concert and play his music. Gerry Mulligan solicitou que, quando ele morreu, nós fazemos o show póstumo e tocar sua música. He told me to make sure that I do it. Ele me disse para ter certeza de que eu faço. Just the fact that a musician of that magnitude and stature would make that request is a serious thing. Só o fato de um músico dessa magnitude e estatura faria esse pedido é uma coisa séria. He wanted us to play the New Orleans March, and we did. Ele queria que nós jogar o New Orleans Março, e nós fizemos. That was one of the greatest tributes we could have. Essa foi uma das maiores homenagens que poderíamos ter.   FONTE    WWW. WYNTOMARSALISMUSIC.ORG

Nenhum comentário:

Postar um comentário